Украденная песенка



Мурадин ОЛЬМЕЗОВ

УКРАДЕННАЯ ПЕСЕНКА
Сказка для театра

Действующие лица:

Блохарь
Блохиня
Муравей
Комарин
Комаресса
Комарыня
Праворук
Леворук
Ворона
Ведьма
Паукан

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Лесная поляна. Изредка доносится кукованье кукушки.
На опушке — домик Блохаря с соломенной кровлей; вокруг домика — изгородь.
Во дворе Блохиня, качая колыбель, напевает песенку.

Блохиня
Бродит сон, вздыхает сон,
Словно пух, порхает он,
Осыпается с небес,
Засыпает дол и лес.
Дремлют камни и кусты,
Засыпай скорей и ты.
Ветерок к нам залетит
Колыбелькой заскрипит,
Этой песне подпоет,
Лесных яблок принесёт.

Твои глазоньки черны, баю-бай,
Твои глазоньки умны, баю-бай,
Мой наперсточек родной, баю-бай,
Колобочек славный мой, баю-бай.

Твои глазоньки черны, баю-бай,
Твои глазоньки умны, баю-бай,
Мой наперсточек родной, баю-бай,
Колобочек славный мой, баю-бай.
Баю-бай, баиньки,
Засыпай, маленький.
Блохарь, взяв свою переметную суму и ружье, выходит во двор.
Блохарь
Ну вот, припозднился. Вот-вот уже ночь.
Хоть я до охоты впотьмах не охоч,
Но ты не волнуйся: вернусь поутру.
Вон звезды мигают – наверно, к добру.
Блохиня
Смотри, осторожней, мой друг. В добрый путь.
Блохарику нашему пищи добудь.
Промашки в стрельбе да не сделаешь ты,
Пускай не разгневаешь ты Апсаты;*
Пускай, не споткнувшись, пройдешь по мостам,
Пускай все разыщешь, чего хочешь сам!
Блохарь, напевая песню Апсаты, уходит со двора, а его жена продолжает укачивать их сыночка — Блохарика, — снова запевая колыбельную.
Блохиня
Как пять мышек из норы
Поднесут тебе дары:
Принесет одна калач,
А другая даст курмач;
Что же третья? А она
Все скроит из полотна,
А четвертая — швея;
Ну а пятая, как я,
Колыбельную споет,
_______
* Апсаты – покровитель диких животных

В сон с собою позовет.
Твои глазоньки черны, баю-бай,
Твой глазоньки умны, баю-бай,
Мой наперсточек родной, баю-бай,
Колобочек славный мой, баю-бай.
Баю-бай, баиньки,
Засыпай, маленький.
Пролетающий мимо хан комаров — Комарин, — услышав эту необычную песенку,
садится на шест во дворе.
Комарин
Дни да полнятся добром!
Счастья, счастья в этот дом!
Блохиня
И тебе добра. Входи.
Комарин
Где Блохарь-то?
Блохиня
Он, поди,
На Азау держит путь —
Раздобыть нам что-нибудь.
Вы бы встретиться могли,
По тропинке если б шли.
Комарин
Так… А я ведь просто вышел
За огнем — и вдруг услышал
Твою песню. Сущий клад!
Как ребенок, ей я рад.
Кто вам песню эту дал? —
Я прекрасней не слыхал!. .
Блохиня
Да, отменно хороша.
Я и папа малыша
Не нарадуемся ей,
Чудной песенке своей.
Комарин
Этой песенки слова
Слаще даже, чем халва.
Блохиня
Ну, а песню подарил нам знакомый Муравей.
Мой Блохарь — он как-то раз спас беднягу из воды.
Муравей же получил песенку от голубей —
Сам когда-то он их спас от неслыханной беды.
Комарин
Этой песенки слова
Слаще даже, чем халва…
Вдруг на ум ему приходит недоброе. Бормочет про себя:
Но кто такие Блохари?
А я ведь, что ни говори,
Великий хан! Я — Комарин!
Я — полноправный властелин
Всех здешних мест! И чей сынок
Внимать словам скорей бы мог
Подобной песни? Хана сын —
Ведь он с рожденья господин!
Решив не добром, так злом заполучить для своего сына колыбельную,
он обращается к Блохине.
Окажи мне как гостю почет –
Пусть Комарыня песню поет.
Мы ведь ночи не спим напролет —
Младший глаз нам сомкнуть не дает.
Блохиня
Все болезни твои забрала бы,
Даже в жертву себя принесла бы,
Но ведь песенка только одна —
Занеможет Блохарик без сна.
Комарин
Будешь ты мне тогда как сестра.
Никакого не жаль мне добра —
Как княгиня, есть будешь и пить,
Как княгиня, — до старости жить.
Блохиня
Да, ты гость и просить — твое право,
Но жестокая это забава. —
Так и плещется холод в крови…
Душу мне не терзай, не трави!
Комарин
Не достало, как видно, ума —
Не дала ты мне песню сама.
Мне подарок любой был бы мал,
А ведь как я просил-умолял!
Блохиня
О, не хмурься, не гневайся, гость, —
Мне без песни бы сгинуть пришлось!
Комарин
Я — гроза ста семнадцати стран,
Повелитель бесчисленных сел!
Твой каприз — позабыть, что я хан —
Все границы уже перешел!
Песню тотчас навек позабудь,
Чтобы с ней я продолжил свой путь!
Блохиня
Хоть и хан, об одном ты забыл —
Все узнает Блохарь в свой черед.
Не остудит ничто его пыл,
Он тебя под землею найдет!
Комарин
Ну давай же! И не прекословь.
Хватит портить вельможну кровь!
Блохиня
Ваши он разорит очаги,
Впредь не будет здесь вашей ноги!
Тем, кто много наделает зла,
Достается в награду зола!
Комарин
Ах, ты наглая женщина! Ну-ка – молчок!
Я кому говорю? Прикуси язычок!
А не то я тебе обломаю бока,
Буду плетью хлестать, не устану пока;
Привяжу тебя, дуру, ремнями к столбу, —
Головней почернев, прокляшешь ты судьбу!
Блохиня
Погоди, погоди! Вот вернется Блохарь…
Комарин
Песню вынь да положь мне, болтливая тварь!
Комарин выхватывает у Блохини песенку и поспешно улетает прочь. Блохиня плачет. В это время прилетает Ворона усаживается на шест, покинутый Комарином.
Ворона
Карр-карр-карр! Ты слезы льешь?
Ты сегодня не поешь?
Как же твой заснет сынок?
Кто тебя обидеть смог?
Блохиня
Ох, оставь…
Ворона
Но почему?
Верят слову моему!
Я обидчиков твоих
Так ославлю в тот же миг,
Что волками станут выть,
Плакать, жаловаться, ныть!
Я их всех отправлю в ад!
Кто в несчастье виноват?
Блохиня
Комарин…
Ворона
Неужто хан?!
Блохиня
Хан! По мне, так просто хам!
Чтоб он сам себя избил
И в огне вину избыл!
Шедшая вослед за отцом Комаресса, услыхав плач Блохини,
останавливается перед ее домом.
Комаресса
Как Блохиня горько плачет!
Что могло бы это значить?
Плакать зря никто не волен,
Знать, Блохарик тяжко болен.
Мне бы к ней зайти сейчас,
Расспросить бы на крыльце,
Но Блохиня — и не раз —
Отзывалась об отце
Как о злыдне… Где ж он сам?
Шла за ним я по пятам,
Заигралась, как на зло,
Много времени прошло…
Те, кто боль несет другим,
Все вредят себе самим.
Ошибалась я: не зря
Стонут люди, говоря,
Что отец мой так жесток.
Это правда, видит Бог!
Он опять во что-то влез…
Ополчился целый лес,
И на каждом на шагу
Можно встретить по врагу.
Кто оставил весь народ
Без еды на целый год;
Кто увел коней, коров;
Кто отнял и самый кров?
Сотворенное им зло
Сотни раз назад брело,
Возвращалось на порог —
Как забыть он это мог?
Ворона
Значит, хан?
Блохиня
Вестимо, хан!
Чтоб ему сгореть от ран!
Ворона
Карр! Ведь хан — другое дело.
Карр! Потише б ты ревела.
Блохиня
Песню новую мою
И единственную-ю-ю
Отобрал проклятый зверь…
Смерть, сполна ему отмерь!
Комаресса (яро себя).
Значит, снова мой отец…
Что же делать, наконец?
Вечно голос его зол —
Даже камни он колол.
От несносного стыда
Страшно выйти иногда.
Ворона (озираясь).
Карр! Услышать могут нас,
И погубишь ты тотчас
И себя, и Блохаря, —
Все забудь, не мучься зря.
Ты представь — меня саму
Может бросить он в тюрьму,
А не то — промолвить страх —
Просто вздернуть…Карр — и ах!
Блохиня
Что трусиха ты, поверь,
Я узнала лишь теперь.
На тебя не укажу…
Ворона
Об одном тебя прошу:
Чтоб семью свою сберечь,
Ты пойми — о хане речь!
Карр! Не равной по судьбе,
Не тягаться с ним тебе!
Блохиня
Правда твоя — не тягаться нам с ним.
Хан не по силам народцам лесным.
Трудно сказать, кому он по зубам.
Явится вновь — хуже будет лишь нам.
Вынув Блохарика из колыбели, Блохиня уходит в свой домик
с соломенной кровлей.
Комаресса (про себя).
Я 6 говорила — все вранье,
Когда б не зрение мое;
Сказала б — у лягушек пух!
А дождь, огню подобно, сух! —
Когда б не собственный мой слух…
Ворона
Небоящийся хана герой
Враз заплатит своей головой.
Коль не можешь ты хана побить,
То подлизою следует быть.
Но все же Ворона боится, что Комарину донесут о нескольких сочувственных словах, сказанных ею Блохине.
Не доводят порой пустяки до добра.
Надо прочь поскорей улетать со двора.
Карр! как пить дать, ему обо всем донесут…
Карр-карр-карр! Мои крылья меня не спасут!
Лучше к хану сейчас же отправлюсь сама —
Ни к чему мне тюрьма, ни к чему мне сума!
Я скажу ему так, с ним оставшись вдвоем:
«Осторожней! Блохарь где-то бродит с ружьем,
Хочет перестрелять комариную рать,
Свою песенку хочет назад отобрать!
Наготове будь, хан мой!» Тревогу забью —
Вдруг когда и отслужит услугу мою
И дарует мне чин? мне 6 советницей стать:
У меня ведь — и голс, и перья, и стать!
Острый ум — это мой отличительный дар…
Да, продумала все я прекрасно – карр-карр!
Как только Ворона улетает,
Комаресса тихонько жужжит и Блохиня выходит во двор.
Комаресса
Это, Блохиня, пришла — дочь Комаринина.
Слышала я, как ты зла, о, не кори меня!
Блохиня
В чем укорять мне тебя, девочка? Давеча
Хана кляла я, скорбя, — он пусть подавится!
Комаресса
Плохо я вижу от слез, с трепетом слушаю.
Значит, он силой унес песенку лучшую?
Вот ведь какая беда! — хоть провались со стыда…
Блохиня
Значит, тебе он отец?
Доченька, что за подлец!
Пусть бы великий Тейри
Бедным оставил его!
Ах, прах его побери,
Я не прощу ничего!
Комаресса
Полно, Блохиня, не плачь!
Да, он, я знаю, ловкач…
Может, мне выкрасть ее?
Блохиня
Нет уж! Хитрить — не мое!
Не воровать и не врать —
Лучше открыто забрать!
Пусть хоть сейчас же умру —
Кража мне не по нутру.
Доченька, что за позор
Метит любого, кто вор!
Этот позор, хоть умри,
На душу ты не бери.
Комаресса
Но ведь без песенки той
Сын исстрадается твой!
Просто мне жалко его,
А ведь известно и мне:
Большего, чем воровство,
Нету греха на земле.
Блохиня
Если ты песню возьмешь,
То побеседуй и с ним.
Может, не зло и не ложь
Правят народцем лесным?
Может, остынет он сам,
Внемля разумным речам?
Комаресса
Ночь… Путь далек до дворца…
Блохиня
Доченька! Вправду, ступай.
Зло часто губит творца —
Этого не забывай!

СЦЕНА ВТОРАЯ

Лесная чаща. Муравей рубит на части поваленный ствол сухого дерева и
поет песенку дровосека.

Муравей
Вот пройдут дни весны,
Промелькнет лето —
И дрова вновь нужны
Для тепла, света.
«Эх-ма!» — так я кричу,
Крепче сжав руки;
Вправо-влево мечу
Чурбаны, чурки.
Ох, остер мой топор!
Ох, тяжел обух!
В деле скор я и спор,
Будет дров ворох.
Неподалеку Комаресса, расстроенная выходками своего отца,
любуется полевыми цветами, обдумывая, как же ей вернуть Блохине ее колыбельную песню.
Комаресса (поет).
Белые мои цветы,
Вы — знак юной чистоты;
Синие мои цветы,
В вас есть отсвет высоты;
Красные мои цветы,
Вы — знак зрелой красоты;
Желтые мои цветы,
Вы — как призрак маеты;
Черные мои цветы,
Вы — разбитые мечты…
Мой отец — скупец и льстец,
Мать — такая ж, как отец;
Есть еще — хоть плачь, хоть вой —
Двое братцев у меня:
Первый — словно пень кривой,
А другой — глупее пня…
Излечите вы меня —
Без тоски не помню дня,
Научите вы меня —
Как прожить, судьбу кляня?
Белые мои цветы,
Вы — знак юной чистоты;
Синие мои цветы,
В вас есть отсвет высоты;
Красные мои цветы,
Вы — знак зрелой красоты;
Желтые мои цветы,
Вы — как призрак маеты;
Черные мои цветы,
Вы — разбитые мечты!
Слезы, слезы, в горле — ком…
Может, стать самой цветком?
И, танцуя с ветерком,
Не печалясь ни о ком,
Моясь в солнечных лучах,
Свет небес хранить в очах?
Комаресса, поглощенная своей печалью, совсем позабыла о том, что ее постоянно преследует Паукан — паучий хан.
Тот, набросив на нее паутину,постоянно ловит ее в свои сети.
Паукан
Ха-а! Ну, как в моей сети?
Комаресса
Ой, пусти меня, пусти!
Дай пойти домой мне!
Паукан
Нет!
Комаресса
Так вонзай же свой стилет!
Паукан
Ни за что!
Комаресса
Убей меня!
Паукан
Сто четыре долгих дня
По пятам я шел,— совсем
Не затем, чтоб погубить
Красоту твою — затем,
Чтоб голубить и любить!
Комаресса
Лучше уж взмахни мечом —
Враз убей, не мучай!
Паукан (ухмыляясь).
Будет в городе моем
Наша свадьба — лучшей!
Комаресса
Вот отец прознает мой —
Будешь выть собакой!
Отпусти меня домой!
Паукан (с издевкой).
С ним я — покалякал!
Обсудил с ним все стократ,
И, скрывать не стану,
Он ужасно тестю рад —
Мне, Паукану-хану!
Комаресса
Это ложь! Не мог отец…
(Не веря. )
Неужели мне конец?
Паукан
«Нет» сменяется на «да»,
Если денег много;
Не скуплюсь я никогда…
Комаресса
В ад тебе дорога!
Что ж мне делать?!
Паукан
Дам ответ —
Выдержанный, веский:
Мать моя — преклонных лет,
Будешь ей невесткой.
Комаресса (разгневанно).
Не бывать беде такой,
Ты, бурдюк прокисший!
Мне не жить с твоей каргой
Под одною крышей!
Паукан
Упираешься ты зря —
Я ль не ладный парень?
Комаресса
Знаешь, прямо говоря,
Ты меня упарил!
Паукан, поняв, что добром ничего не добьется, решается увести Комарессу насильно. Та голосит, кричит о помощи; Муравей, заготавливающий дрова, глядит в ту сторону, откуда доносятся крики, и, увидев Паукана иупирающуюся Комарессу, бросается к ним.
Муравей
Эй, Паук, это что за дела?
Эка выдумал — мучить девчонку!
Если ссора тебе так мила,
Вот мой меч — подставляй-ка печенку!
С этими словами Муравей выхватывает свой черный меч.
Паукан тоже готовится к бою.
Паукан
Ну держись, хиляк!
Погоди, мозгляк!
Пустомеля ты, пустобрех!
Так и знай, дохляк, —
(Сражаются)
Клик-клок-клак, клик-клак, —
Не сочтешь ведь в боках прорех!
Пока Муравей и Паукан дерутся на мечах,
Комарессе удается выпутаться из паутины и убежать. Паукан, поняв, что Муравья ему нипочем не одолеть, тоже пускается наутек.
Муравей
Что за чудная краса —
Эта девочка.
Как на ландыше роса —
Эта девочка.
Что за чудная краса,
Как на ландыше роса —
Эта девочка.
До чего же хороша
Эта девочка.
Цветик, душенька-душа —
Эта девочка.
Цветик, душенька-душа,
До чего же хороша
Эта девочка.
Как стройна, мила, мягка
Эта девочка.
Словно звездочка, легка
Эта девочка.
Как стройна, мила, мягка,
Словно звездочка, легка
Эта девочка.
Какое-то время Муравей грустно смотрит в ту сторону, куда убежала Комаресса; затем, вздохнув, возвращается к прерванной работе.
Я тружусь, как вол,
Не сдаюсь стужам.
Эй, дуплистый ствол,
Нам огонь нужен!
Эх-ма! Эх! – я рублю,
За стволом — ствол валю.
Ох, остер мой топор!
Звон — как сталь о сталь.
В деле скор я и спор,
Будет дров вдосталь!
Мимо Муравья, потрясая мечем, пробегает разъяренный Блохарь. Встревоженныего видом, Муравей спешит за ним вслед.
Муравей
Эй, Блохарь! Куда ты, друг?
Что ты мчишься во весь дух?
Уф! запыхался… постой!
Ну куда ты, сам не свой?
Блохарь
Друг, не спрашивай, прошу,
К Комарину я спешу!
Если песню не вернут,
Всех на месте порешу.
Муравей
Как ты взвинчен — нету сил,
Меч, как бритву, наточил!. .
Погоди, умерь свой пыл,
Что у хана ты забыл?
Блохарь
Друг, сейчас не до того.
Шкуру я спущу с него!
Муравей
Что же все-таки стряслось?
Отчего такая злость?
Блохарь
Этот хан меня извел!
Ты слыхал про произвол?
Муравей
Произвол? Но чей, к кому?
Ничего я не пойму!
Блохарь (останавливаясь).
Ладно, слушай, мой друг: на заре
Я вернулся с охоты домой;
Глядь: жена голосит во дворе,
В люльке плачет ребеночек мой.
Муравей
Ну и вид…
Блохарь (кивает).
Он меня подкосил!
Обо всем я жену расспросил…
Шкура хана пойдет на мешок,
Самого разотру в порошок!
Погоди, негодяй, погоди,
В небо взмой или в землю уйди,
Скройся в море на самое дно —
Я достану тебя все одно!
Муравей
Если мы друзья с тобой,
То вдвоем пойдем на бой!
Блохарь
Он явился в дом ко мне —
Дескать, с просьбой об огне;
Сам орал и топотал,
И зубами скрежетал,
Плетью взмахивал,
Плешью встряхивал!
Распоясался,нахал,
Нашу песню отобрал —
Ту, что так любил сынок, —
И с собою уволок!
Муравей
Если мы друзья с тобой,
То вдвоем пойдем на бой!
Блохарь
Ладно, все! Не обессудь —
Надо в путь,
Хану голову свернуть,
Отвернуть!
Муравей
Если мы друзья с тобой,
Говорю,
То вдвоем пойдем на бой,
Говорю!
Блохарь
Хана я зажму в кулак,
Да, в кулак!
Выжму песенку хоть как,
Да, хоть как!
Мой малыш совсем не спит,
Есть не может он и пить.
Вместе
Надо в путь, надо в путь,
Надо песенку вернуть.
Отдадут, отдадут,
А иначе — пропадут!
Муравей (поет хвалебную песнь Блохарю)
Славься, слабых утешитель, нарт Блохарь,
Великанов потрошитель — нарт Блохарь,
Злых драконов победитель — нарт Блохарь,
Славься, Блохарь, славься, Блохарь, славься!
Дунет он — и дуб с корнями вырвет прочь,
Он, играясь, может камни растолочь,
И теперь уж Комарину не помочь,
О, трепещи, о, ужаснись, Комарин!
Хоть сам Блохарь, слушая хлалебную песню, и стоит на земле, душа его витает на седьмом небе. Да, Блохарь действительно достоин хвалы.
И если он не скрывает своей радости, никому не придет в голову устыдить его в этом. Блохарь — молодец!
Блохарь (поет хвалебную песнь Муравью).
Муравей — храбрец, герой,
Он бесстрашно рвется в бой,
Он расправится с горой,
Он сразится хоть с ордой.
Муравей
Ну, теперь к хану, брат, поспешим,
Поглядим и, как быть с ним, решим.
Блохарь
Коль опомнился враг наш уже,
Верно, кошки скребут на душе.
Вместе
О, трепещи, о, ужаснись,
Комарин!
Вот мы идем, так что держись,
Комарин!
Песню, что ты смел унести,
Отберем!
Всех, кто у нас встал на пути,
Перебьем!

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Прекрасный дворец. На троне восседает Комарин, а Комарыня, качая своего ребенка, напевает ему песенку Блохарика.

Комарин
Что, любезная, моей
Песенкой довольна?. .
Мальчик дышит все ровней.
Как он спит, спокойно?
Комарыня (жаманмо).
Большей радости не жду!
Хоть достань с небес звезду
Мне носить на шее —
Не был бы милее!
В это время в дверь поспешно входит Ворона и отвешивает низкий поклон.
Ворона
Карр! Великий Комарин,
Сильный духом исполин!
Карр! Очей ты наших свет!
Карр! Тебя прекрасней нет!
Карр! Домашним не в укор —
Есть секретный разговор!
Комарыня уходит.
Комарин
Ну-с, так что там за секрет?
Ворона (мнется)
Карр…
Комарин
Давай-ка внятно!
Каркнешь — раз! — и глаза нет!
Говори понятно!
Ворона
Наш могучий, грозный лев,
Не сподобь узнать твой гнев…
Комарин
Вот, другое дело! Ишь,
Как ты складно говоришь!
Ворона
В общем, так: Блохини
Злой язык поныне
Хана милость костерит:
«Чтоб он лопнул, паразит!
Чтоб в домашней драке
Околеть собаке!
Чтоб его скрутило,
Сжало, раздавило!»
Ее слово — не вода;
Видно, ждет тебя беда!
«Чтоб он с лошади упал,
Хам, бесстыдник и нахал!
Дрянь, мерзавец и урод, —
Эх, смолы б кипящей в рот!
Чтоб он в волчьей пасти
Порван был на части!»
Комарин (перебивая Ворону).
Клюв покуда не свернул,
Тихо, вражья птица!
Это — видишь? — трон, не стул!
Есть всему граница!
Ворона (низко кланяясь).
Не грозила бы беда
От ее проклятья —
Разве стала бы когда
Хана оскорблять я!
Комарин
Значит, это все затем,
Чтоб сгубить меня совсем?!
Ворона
Карр-карр-карр, да, это так!
«Разрази его столбняк!»
Комарин
Прекрати все эти страсти!
Есть ли средство от напасти?
Ворона
К Старой Ведьме обратись
И спроси совета.
Комарин
Ладно! Прочь теперь катись,
А не то со света
Я тебя сживу, твою
Тушу подлую сгною!
Ворона
Карр! Вот это оборот!
Просто оторопь берет:
«Изрублю, сгною, убью», —
Принял хуже, чем свинью!
Как же, как же — наградил!
Лишь пинком не проводил!
Комарин
Что ты там еще бормочешь?
Прочь, коль жить еще ты хочешь!
Ворона (про себя).
Лютой смерти устрашилась,
Думала спастись доносом.
Как ошиблась, как ошиблась!
О, позор — осталась с носом!
Чин надеялась добыть,
Стать советницей мечтала…
Тошно даже есть и пить!
Со стыда погибнуть мало!
Небогатый мой навар,
Но глаза раскрыты — карр!
Впредь меня он не обманет —
У меня есть ум и память!
Уходит.
Комарин
Эй, тут есть кто?
Праворук
Я, отец.
Комарин
С сей минуты ты — гонец!
Хоть ботинки изорви —
Ведьму тотчас призови!
Леворук мой — где он там?
Праворук
Но, отец, ведь ведьму сам
Ты к Орлу вчера послал,
Чтобы тот перо ей дал
Что за дело мне, когда
Голове грозит беда?!
Если горечь тяжких дум
Отравляет, жжет мой ум?!
В это время в зал, словно ветер, влетает Старая Ведьма.
Сделав несколько кругов вокруг хана, она с трудом останавливается, но ее Ветряные Башмаки злятся, не желая успокоиться,
и швыряют Ведьму то туда, то сюда. Ведьма успокаивает свои башмаки, приговаривая: «тпру!» Входит Леворук.

Комарин (рассердившись).
Издеваешься над нами?
Не скачи перед глазами!
Ведьма
Долгий путь я одолела,
Разыскала я Орла,
Все исполнила умело
И перо с собой взяла.
Комарин (продолжая злиться).
Слушай, мне какое дело,
Что за путь ты одолела?
Мне сейчас одно лишь дело —
До души своей и тела!
Мне тревог своих не снесть…
Что, душа в запасе есть?
Ведьма (испугавшись)
Хан любезный, грозный муж,
Нет в запасе лишних душ…
Комарин
Лупоглазая Блохиня
Все мое поносит имя!
Длинноносая мерзавка
Хана — Хана! — прокляла!
У огня теперь мне зябко —
Вдруг сразит ее хула?!
У проклятий быстры ноги —
Вот о чем мои тревоги!
Леворук
Все устроится, отец.
Праворук
Ведьма с нами — им конец.
Леворук (смеется).
Ну, а выход не найдет —
Ее вновь курятник ждет.
Старая Ведьма, грохоча сталью, вертясь и подпрыгивая,
шепчет в свою раковину.
Режь, рука,
Жги, рука,
Жарь, рука! —
Выйди-ка наружу,
У-лит-ка!
Дело есть, да,
Выйди сю-да!
Лей, вода,
Лей, вода,
Лей, во-да!
Старая Ведьма что-то бормочет на языке ведьм,
затем приподносит раковину к уху.
Поняла! Проклятий сила
В нож складной себя сокрыла!
Нож — в чехле, а тот чехол
Взял Блохарь и в лес пошел!
Он к тебе, копя свой гнев,
Приближается, мой лев!
(Кричит. )
Не теряйте время зря!
Задержите Блохаря!
Комарин
Что он вздумал, идиот?
Ведьма
С ним и друг его идет!
Комарин
Их в пути схвати тогда
И, связав, доставь сюда!
Ведьма (неуклюже пританцовывая).
Ох, ты, старость! Не с руки!
Ветряные башмаки
Я сейчас обую —
Вмиг напомню бурю!
Вылечу навстречу –
Славно их привечу!
Старая Ведьма, совладав с Ветряными Башмаками, улетучивается, словно подхваченная ветром. Комарин явно обеспокоен. Он резко встает с трона и выходит из зала.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Лесная поляна.
Посередине — каменная глыба, подле которой стоит одинокий дуб.
В тени дуба, с трудом переводя дыхание, стоит Комаресса.

Комаресса
Ох, с ума сейчас сойду —
Так бежала рьяно…
Отвела ли я беду?
Обманула хана?
Значит, знает все отец —
То-то хан хохочет!
Отвратительный наглец,
В жены, значит прочит?
Это золото, звеня,
Делает погоду!
Как не жаль отдать меня
Старику-уроду?
Шедший за ней Паукан, выйдя из-за глыбы, оказывается прямо перед Комарессой.
Паукан
Отвела беду, ду-ду,
Отвела беду!
Говоришь ты ерунду,
Просто ерунду!
(С притворной горестью. )
Ты попалась, да-да-да,
Ты попалась, да!
Может, ждет тебя беда,
Горькая беда!
Далеко твой Муравей,
А я рядом — вот!
Из ловушки из моей
Кто тебя спасет?!
Оскорбила, обозвав стариком!
Обозлила, и уродом назвав!
Чтобы сильно не жалела потом,
Укроти-ка ты свой бешеный нрав!
А не то тебя, конфетка, я съем —
Болтовня твоя достала совсем!
(Пытаясь смягчиться. )
Твой отец тебя мне сам отдает —
Так доволен, что едва не поет.
Мать при встречах так и смотрит мне в рот
Почему же от ворот поворот?
Комаресса
За тебя я никогда не пойду —
Кто приказывать душе мог бы сметь?
Сил, чтоб сердце подарить, не найду,
Даже если б угрожала мне смерть!
Паукан
Я красивые слова говорил —
Только время понапрасну убил.
Я нелестные слова говорил —
Говорить не нахожу больше сил.
Вынимает из голенища кнут.
Такой, как видно разговор
Поймешь скорее ты!
Чтож, так и будет с этих пор,
А я добьюсь мечты!
Замахивается кнутом.
Пойдем скорей! Печаль — долой!
Я отведу тебя домой
И пошучу с отцом твоим —
Мол, уплывает твой калым!
Комаресса
Да-да, скорей туда пойдем!
Одна и радость, что мой дом!
Паукан
Да-да, спеши к отцу, спеши!
Неужто думаешь: души
В тебе не чая, встретит он
Ту, кому вовсе не закон
Отцово слово? Погоди,
Не так все гладко впереди!
Комаресса
Да лучше пусть меня убьет,
Но за тебя не выдает!
Паукан (рассердившись).
Шагай, наивная душа!
Тебя убив, он ни гроша
Не заработает, а так
От денег сгорбится ишак!
Ну, ты пойдешь когда-нибудь?
Туда совсем не близкий путь!
Уходят.
Сопровождаемая воем ветра и звоном стали, на поляну врывается Ведьма.
Не в силах сразу остановиться, она несколько раз обегает вокруг глыбы.
Ведьма
Чтоб вас выбросили в хлам!
Не доверюсь больше вам!
Не расшибли чуть, поди ты,
Косолапые бандиты!
Чтобы вам пропасть на дне,
Чтобы вам трещать в огне!
Старая Ведьма сбрасывает с ног башмаки, отшвыривает их в сторону
и поет ведьмину песню.
Шум и гам, творенье зла,
Где б я только не прошла.
Там, где я, всегда беда,
Не спасетесь никогда!
Уф-пуф!
Уф-пуф!
Я скачу туда-сюда,
Уф-пуф!
Уф-пуф!
Яд змеины – мне еда,
Уф-йуф!
Уф-пуф!

Обожаю колдовство,
Слаще нету ничего!
В лучших я швыряю камни,
Я за зло — двуми руками!
Уф-пуф!
Уф-пуф!
Я скачу туда-сюда,
Уф-пуф!
Уф-пуф!
Яд змеиный — мне еда,
Уф-пуф!
Уф-пуф!

Вырываю волосок —
Будет, будет вам урок!
Ржавым перстнем дорожу —
В перстне душу я ношу!
Уф-пуф!
Уф-пуф!
Я скачу туда-сюда,
Уф-пуф!
Уф-пуф!
Яд змеиный — мне еда,
Уф-пуф!
Уф-пуф!
Старая Ведьма, вырвав из своих косм пару волосков, дунула на него, плюнула и снова закружилась под стальной звон.
Ты, мой черный волосок,
Полетай-ка на восток!
Ты, мой белый волосок,
Чтоб на западе помог!
Я наказ такой даю —
Волю выполнить мою.
Не теряя время зря,
Муравья и Блохаря
Приведите-ка сюда!
Будет, будет им беда!
Завывает ветер, гремит гром. Слышатся голоса Муравья и Блохоря.
Голоса (поют).
О, трепещи, о, ужаснись,
Комарин!
Вот мы идем, так что держись,
Комарин!
Песню, что ты смел унести,
Отберем!
Всех, кто у нас встал на пути,
Перебьем!
Ведьма
Так, прикинусь-ка незрячей —
Все добры к старушке!
Или нет, за камнем спрячась,
Навострю-ка ушки!
Старая Ведьма прячется за камнем. Блохарь и Муравей выходят на поляну.
Одновременно откуда-то прилетает Ворона и усаживается на дерево.
Блохарь
На войну не легок путь,
Не мешало б отдохнуть.
Перекусим-ка слегка!
И бузы — по два глотка.
Ворона (про себя).
Карр! А Ведьма неспроста
Притаилась у куста.
Что она бормочет,
Зла какого хочет?
Посижу без звука —
Что нас ждет за штука?
Зная злобный ее дар,
Все разведаю, карр-карр!
Стуча палкой по земле, словно слепая, Старая Ведьма выходит из-за камня. Муравей, завидев ее, машет ей рукой, приглашая разделить с ними трапезу.
Муравей
Бабушка, ступай сюда!
Тяжела дорога?
Здесь у нас питье, еда,
Закуси немного!
Ведьма (притворяясь обессиленной).
Ах, спасибо, ублажил,
Оказал мне милость!
Третий день брожу без сил,
Как с дороги сбилась.
Блохарь
Ах, бедняжка! Как же так?
От беды была на шаг.
К ней пути недолги —
Холод, голод, волки.
Муравей
Вместо зренья — палка,
Ходишь шатко-валко.
Что ж ты странствуешь, скорбя?
Или выгнали тебя?
Ведьма
Гнали — и не только.
Били — ах, жестоко!
Как обузой стала — в ночь
Выгнали из дома прочь.
Муравей
Да накажет их Тейри!
Вот злодеи, ты смотри!
Ведьма (всхлипывая)
Били палками, кнутом!
Как я мучилась потом —
Ой-ей-ей…
Блохарь
Когда б нашли —
Живо 6 в чувсто привели;
И сынок твой, и сноха
Устыдились бы греха!
Ворона (в сторону).
Как же, правды торжество!
Вы ж не видели его!
Прикусили бы губу,
С ним скрестив свою судьбу;
Пыл забыли бы и жар,
Встретясь с чертом, карр-карр-карр!
Ведьма
Дали мяса мне поесть,
Легче горе будет снесть…
(В сторону. )
Где мой яд? Ступай сюда…
(Открывает фляжку. )
Вот, брусничная вода,
Не хотите ли испить?
Муравей
Жажда мучит! Так и быть.
Ведьма (в сторону).
Ты, мой черный волосок,
Преподай-ка им урок!
Ты, мой белый волосок,
Будь коварен и жесток!
Я наказ такой даю —
Волю выполнить мою.
Блохаря и Муравья
Напоить велю вам я;
Муравью и Блохарю
Беспробудный сон дарю!
Ворона (шепотом, тревожно).
Карр, не пейте! Это яд!
Карр! Не пейте, говорят!
Не питье — сплошной угар,
Сон смертельным будет, карр!
Блохарь и Муравей, конечно же, не слышат призыва Вороны,
выпивают воду и тут же засыпают.
Ведьма (прыгая туда-сюда).
Старый черт,
Хмурый черт,
Пей бузу,
Пьяней же, черт!
Юный черт,
Главный черт,
Танец мой
Танцуй же, черт!

И сегодня много зла
Сотворила я, смогла!
С горьким часом двум друзьям
Ныне встретиться я дам!
Ой-ра, осса! Ой-ра, осса!
Зло творят всегда без спроса.
Ой-ра, осса! Ой-ра, осса!
Ждем решения вопроса!
Зла увидев торжество,
Мы отпраздуем его,
Справим, справим торжество,
Чтобы вновь творить его!

Старый черт,
Хмурый черт,
Пей бузу,
Пьяней же, черт!
Юный черт,
Главный черт,
Танец мой
Танцуй же, черт!
Старая Ведьма сноровисто привязывает обоих к дубу, вынимает из переметной сумы Блохаря чехол, а из чехла — нож, который прячет за пазуху.
Тем временем Ворона незаметно заталкивает ветряные башмаки
Ведьмы под камень.
Ха! Теперь пора и в путь —
Будет, будет чем блеснуть!
Аль зарезать их сейчас?. .
Нет, пусть Хан отдаст приказ!
Мне порученное дело
Я исполнила умело!
Ведьма всюду ищет свои башмаки, но никак не может найти.
Чтоб вас выбросили в хлам!
Не доверюсь больше вам…
(Ищет. )
Только б мне вас отыскать
И до дому доскакать…
(Ищет, по-прежнему не находит. )
Ладно, брошу это дело,
В путь, покуда не стемнело!
Ведьма, оседлав палку, скрывается с поляны.
Ворона (развязывает Муравья и Блохоря).
Карр-карр-карр! Скорей проснитесь!
Карр-карр-карр! Себя стыдитесь!
Волки бродят там и тут,
Ни за что вас загрызут!
(Блохарю. )
Быстро веки разомкни,
Стерву-Ведьму догони!
Карр! Она украла нож,
В путь! Блохарь ты или вошь?!
Блохарь (не вполне проснувшись).
Ох, Ворона! Что орать?
Дай хоть капельку поспать!
Ворона
Вздумал спать — когда и где?!
Ведьма всех ведет к беде!
Муравей
Так то — Ведьма? Срамота!
С вонью серы изо рта,
С бородавкой на носу…
Обознались мы в лесу!
Ворона
Ведьма скрыться не должна!
Поступите, как она, —
Догоните поскорей
И обрежьте космы ей!
Ворона вытаскивает из-под камня ветряные башмаки
и дает каждому по одному.
Карр! Наденьте-ка по штуке,
Обучитесь их науке!
В башмаках сидящий бес
Понесет вас через лес!
Блохарь
Ах, сгорел бы ты в аду!
Ой, сейчас я упаду!
Муравей
Ой, башмак, я сам не свой!
Что ж ты — в камень головой?!
Блохарь
Тпр-ру, башмак, скотина ты!
Чтоб достался алмасты!
Муравей
Стой! Я дальше — ни ногой!
Чтоб тебя сожрал огонь!
Блохарь
Трудно сделать плавный шаг?
Ты упрям, что твой ишак!
Ворона
Карр! Ужель спросонок
Нет у вас силенок?
Так вам Ведьму не догнать,
Вы беспомощней ягнят!
Блохарь и Муравей спотыкаясь и петляя, все же продвигаются вперед и спустя какое-то время различают силуэт Ведьмы. Старая Ведьма, заметив, что ее скоро настигнут, вырывает пару волосков и колдует.
Ты, мой черный волосок,
Чтоб сейчас же мне помог!
Ты, мой белый волосок,
От тебя мне будет прок!
Я наказ такой даю —
Волю выполнить мою…
Да, мой замысел не глуп —
Превратите меня в дуб!
Блохаря и Муравья
Перессорю тотчас я!
Муравей
Где же Ведьма? Нет как нет.
Блохарь
От нее простыл и след.
Муравей
Миг назад вот здесь была.
Блохарь
Ну, она же не игла!
Оба начинают искать Ведьму; та своей толстой веткой ударяет
Блохаря и тут же бьет Муравья.
Кто меня ударил? Ой!
Муравей
Кто дерется? Кто такой?
Оба смотрят по сторонам,
но ничего не замечают.
Старая Ведьма бьет их еще раз.
Блохарь
Кто меня ударил, эй?!
Муравей
Что еще здесь за злодей?
Блохарь
Ты ударил?!
Муравей
Вовсе нет!
Это, точно, твой кастет!
Блохарь
Другом я тебя считал,
Доверял и почитал!
Для чего ты?!
Муравей
Лучший друг —
Так я думал! Что же вдруг,
Словно пес, кусать тишком
Ты повадился?!
Блохарь (замахиваясь).
Щенком
И собакой будь ты сам!
Муравей
Брось! Ты воли зря рукам
Не давай, а будешь — что ж,
Дальше в путь один пойдешь!
В самый разгар ссоры прилетает Ворона.
Ворона
Карр! Проклятье! Ну, дела!
Карр! Вас Ведьма провела!
Что вы здесь творите,
Что вы говорите?
Блохарь
Что за глупое вранье!
Ведьма! Нету здесь ее.
Муравей
Не кивай на Ведьму зря —
Это штучки Блохаря!
Блохарь
Ах, взбесившийся дебил,
Это ты меня избил!
Блохарь и Муравей снова сцепляются.
Ворона
Карр! Вот это чудеса!
Карр! Два друга, как два пса,
Меж собой сцепились!
Что, бузой опились?
Поддались на колдовство
И не видят ничего!
Блохарь
Ты права, Ворона, да!
Мы сгораем со стыда!
Муравей
Ты прости нас — ведь мы
Не видали Ведьмы!
Ворона
Карр! Вот Ведьма — перед вами.
Дуб срубив, поймете сами.
Как только Муравей замахивается топором, дуб кричит дурным голосом:
«Ой-ей-ей!» — и превращается в Старую Ведьму.
Блохарь
Мало ты творила зла?!
Чуть с ума нас не свела!
Муравей
От дурного колдовства
Закружилась голова!
Пока Ведьма приходит в себя, Блохарь бритвой отсекает ее спутанные космы,
а потом швыряет их ей в лицо.
Ведьма
Что вам пусто было!
Чтоб вас всех скрутило!
Блохарь
Не реви здесь, не рыдай!
Нож складной скорей отдай!
Уфф! Мерзавка, ну и вонь!
Прочь пошла! Сейчас же — вон!
Старая Ведьма, вынув из-за пазухи нож, отдает его Блохарю.
Ведьма
Ох, разрушен мой очаг!
Мой огонь навек зачах!
Оседлав палку, плача и воя, Старая Ведьма, сопровождаемая стальным звоном,
убирается прочь.
Ворона
Карр-карр-карр, прощай, старуха!
Голова твоя — два уха —
Как скорлупка от яйца…
Добредешь ли до крыльца?

СЦЕНА ПЯТАЯ

Паукан ведет Комарессу и возле дворца встречает Комарина.
Не давая Комарессе и слова молвить, Паукан обращается к ее отцу.

Паукан
О, словно Солнце ты, точь-в-точь!
Воистину — Хан ханов!
Твою привел к тебе я дочь,
Отбив у великанов!
Комаресса (с издевкой).
Неужто так?!
Паукан
Конечно, так!
Там был и трехголовый!
А коль не так — сожру башмак,
Хотя он и не новый!
Комаресса
Ах ты, трусливая душа!
Да встреть ты великана,
Бежал бы прочь, едва дыша,
До моря-океана!
(Отцу. )
Отец, ты ложь его развей!
Там был один лишь Муравей!
Комарин (дочери).
Дай Паукану говорить!
Во лжи ему нет смысла —
Я ж ничего ему дарить
Покуда не стремился!
(Паукану. )
Что было дальше, говори!
Помог ли там тебе Тейри?
Паукан
Представь — трехглавый великан,
Огромнее утеса!
Макушками, поверь мне, хан,
Он в облака уперся!
Три головы — как три стога,
Шесть глаз — как шесть тарелок,
Как башня — каждая нога…
Но духом я не мелок!
Взмахнул мечом наискосок —
И голову ему отсек!
Комарин
Смотри-ка, что за диво!
Комаресса
Он просто врет хвастливо!
Бежал с испугу во весь дух,
И — в камень головою!
Тогда, наверное, распух
Язык, вранье удвоя!
Паукан (не обращая внимания).
Они рычали, словно львы, —
Две уцелевших головы!
Но я никак не отступал,
Разил, разил, и он упал!
Взвился, как молния, мой меч
И на куски сумел рассечь
Поверженное тело!
Комарин
Герой! Сражался смело!
Пусть радует тебя Тейри,
Как ты меня сегодня!
Комаресса
Отец!
Комарин (возмущенно).
Оставь, не говори!
Умолкнуть не угодно?
Замучил дерзкий язычок!
Где стыд девичий? Все! Молчок!
Комаресса (обидившись)
А вдруг не великан там был?!
Вдруг Муравей его побил —
Щетинистого болтуна,
Враля, щербатого лгуна?!
Паукан
Там было чудище, поверь!
Огонь изрыгивавший зверь!
Комаресса
Отец, не верь, не верь ему!
Не верь и слову одному!
Он сам в лесу меня схватил,
Кричал: «Я что, тебе не мил?»;
Представясь толстосумом,
В свой дом тащить удумал!
Комарин
Не сметь навешивать собак!
Откуда столько яда?
Комаресса
Да он — отъявленный дурак!
Комарин
Он — хан! Хамить не надо!
Комаресса
Отец, ты просто слеп порой!
Ведь правды нет ни слова!
Коль он, ты думаешь, герой,
Убить себя готова!
Комарин
Н-ну, дочь моя… да, он не смел. .
Царапин нет… Как будто цел…
Ну и, конечно, староват…
Но он — богат! Пойми — богат!
Комаресса
Меня продашь ты, что ли?
Я — вещь? Я здесь — в неволе?
Комарин
Ты все равно не вечно тут,
А ведь в тебе — и мой есть труд!
Тебя ему отдать хочу,
Такую свадьбу закачу!
Комарыня согласна…
Комаресса
А я? А я — безгласна?!
Комарин
А ты — тебя одно лишь ждет:
Не жизнь, а мед! Сладчайший мед!
На пуховых перинах спать!
Что хочешь, делай, — исполать!
Ведь муж твой будет не чабан,
А хан! Богатый, знатный хан!
Комаресса
Опять с тобой припадок!
Мне этот «мед» не сладок,
А жадный твой желудок
Затмил тебе рассудок.
Комарин (грубо).
Ты слишком много говоришь
Паукан (Комарессе).
Опять отцу перечишь,
Словами грубыми соришь,
Всю жизнь ему калечишь!
Комаресса (Паукану)
Послушай, мнишь себя ты кем?
Советов залежалых
Ты выдаешь без счета всем!
По мне, ты просто жалок!
Комарин
А ну, умолкни! Что за дочь!
Каким речам я внемлю!
Давай ступай сейчас же прочь!
Других — вогнал бы в землю!
Комаресса, оскорбленная, удаляется.
Паукан
Она от нас не ускользнет?
Комарин
Увы, ручаться сложно!
Но Хана дочь отвергнет гнет,
Здесь надо осторожно…
Паукан
Но слишком уж она дерзка!
Я полагаю, что слегка
Ее нам надо проучить —
В одной из башен заточить.
Комарин
Да, так! Упряма, словно мул!
Мы к ней приставим караул.
Щелкнув пальцами, Комарин подзывает одного из стражников и что-то шепчет ему на ухо. Тот, понимающе кивнув, удаляется вслед за Комарессой. В это время появляется Ведьма, ковыляющей походкой приближается к Хану и бросается ему в ноги.
Ведьма (подвывая).
О мой хан, мой властелин!
Всемогущий исполин!
Не вели меня казнить!
Дай сначала объяснить!
Комарин
Что случилось? Что за бред?
Принесла ты пленных?!
Ведьма
Нет…
Комарин
Что?! Палач! Сюда!
Ведьма
Постой!
Я, сначала опоив,
Повязала крепко их!
Комарин
Как же смела ты пустой
Возвратиться?
Ведьма
Башмаки…
Хвать — их нет. Мне ж не с руки
В столь преклонные года
Их тела волочь сюда!
За подмогой я пошла,
Но — догнали…
Комарин
Ну, дела!
Что ж теперь?
Ведьма
Идут сюда…
И Ворона — с ними…
Комарин
Да…
Ладно — прочь пока иди,
Душу мне не береди…
Леворук и Праворук, едва не сбив ее с ног Ведьму, бегут к отцу.
Леворук и Праворук (хором).
Разнесла Ворона весть:
Скоро, скоро будут здесь
И Блохарь, и Муравей —
О Тейри, их прах развей!
Комарин (кричит Ведьме).
Ведьма, слышишь, вражья тварь!
На носу уже Блохарь!
Завалила дело нам…
Тоже мне — колдунья! Хлам!
(сыновьям)
Злая весть явилась в дом —
Сами знаете, о чем!
Отправляйтесь тут же в путь —
Шеи извергам свернуть!
Заступив врагам дорогу,
Не пускайте их к порогу!
Пусть гремит победой имя
Исполина Комарина!
За меня сразитесь вы!
Не сносить им головы!
Праворук (слегка заикаясь).
Носом собственным клянусь —
Размету я эту гнусь!
Их поганые кишки
Обмотаю вкруг руки
И за эту-то кишку
Их сюда приволоку!
Песенку не отдадим,
А врагов — не пощадим,
Пусть приходит хоть медведь!
Было так — и будет впредь!
Комарин
Вот отменные слова!
Праворук, ты хлеще льва!
Паукан (о Праворуке).
Эти руки так сильны,
Что отступят и слоны!
Леворук (решительно).
Не тревожься, мой отец!
Тем двоим придет конец:
Я им голову снесу
И под мышкой принесу!
А иначе пусть меня
Вяжут к стремени коня!
Комарин
Этой речи сладок звук,
Тигр отважный, Леворук!
Ведьма
Его речь, решимость тоже —
На тебя, мой Хан, похожи!
Праворук (недовольный похвалой Леворуку).
Кто другой, наделав дел,
Глаз поднять бы не посмел,
Затаившись, словно вор,
В наш не лезя разговор!
Ведьма (Комарину).
Хан! Враги, известно мне,
Живы по моей вине!
Их пока не изведу,
Я покоя не найду!
Комарин
Все, что ты найдешь, — тюрьма,
Где повесишься сама,
Коль опять, слоняясь зря,
Не зарежешь Блохаря!
Ведьма
Если вновь такой позор,
Я сама подам топор…
Все пятеро пускаются в воинственную пляску и поют.
Все
Вражда, вражда, вражда!
Войне кричим мы: да! —
И кровь у нас кипит,
И будет враг разбит!
Точи свой меч,
Меч, меч!
Башку отсечь
С плеч, с плеч!
Остри стрелу, взводи курок —
Врагам готовь урок!
Круши, круши, круши!
Рази — чтоб ни души!
Всю славу заберем,
Расправясь с Блохарем!
Точи свой меч,
Меч, меч!
Башку отсечь
С плеч, с плеч!
Остри стрелу, взводи курок —
Врагам готовь урок!
Комарин (обняв сыновей за плечи).
Орлы мои, пора!
Ступайте со двора!
Паукан (шепчет Праворуку).
С кем встретишься в бою,
Поймаю в сеть свою…
Ведьма (шепчет Леворуку).
Беда случится вдруг —
Я рядом, Леворук!
В этот миг Блохарь и Муравей, распевая свою песню, выходят прямо на них. Комарин, завидев двух друзей, опрометью бросается во дворец и захлопывает за собой тяжелую дверь. Завязывается бой, тут же появляется Ворона и, усевшись на ветке,
поясняет ход сражения.
Ворона
Карр! Вон храбрый Муравей
С острой саблею своей!
Бей врагов, сильнее бей!
Леворук, весь потный, злой,
Издавая дикий вой,
С Муравьем вступает в бой…
Карр! Проворней, Муравей!
Он нисколько не храбрей!
Бей направо, влево бей!
Леворук отступает, роняет меч, бежит.
О, бесстрашный Муравей!
Тем временем, испуганно озираясь по сторонам, к дереву, на котором сидит Ворона, подбегает Паукан и подглядывает из-за ствола на продолжающуюся схватку.
Паукан
Комарина дело худо,
Отступает его рать.
Надо выбраться отсюда,
Комарессу разыскать…
Ворона
Посмотри-ка! Вот так хан!
Ай да храбрый Паукан!
(Стыдит его. )
С поля боя убегать —
Так тебя учила мать?!
Паукан
Ты сама дрожишь, как мышь,
Раз на дереве сидишь!
Ворона (расправляя крылья и выпячивая грудь).
Карр! Что выберешь? Стрельбу?
Или, может быть, борьбу?
Ну! Ударь меня, ударь!
Я — не хуже, чем Блохарь!
Паукан (пятится).
Было б время у меня,
То, конечно же, свинья,
Я кинжал достал бы свой
И в живот вогнал бы твой,
Чтоб услышать хриплый вой!. .
Паукан торопливо уходит; Ворона, плюнув ему вслед, продолжает описывать бой. В это время происходит схватка между Блохарем и Праворуком.
Ворона
Карр-карр-карр! Давай, Блохарь!
Так, еще разок ударь!
Вот как бились нарты встарь!
Карр! Держись, Блохарь, держись!
Праворук тебя ни в жизнь
Одолеть не сможет… дры-ызнь!
Меч Праворука со звоном ломается.
Вот так дело, вот так вид!
Праворука меч разбит,
Он, петляя, прочь бежит!
Слава, слава Блохарю!
Блохоря — благодарю!
Слава, слава Блохарю!
Карр! А тут и Леворук!
Как он расхрабрился вдруг:
Взгляд — орлиный, шаг — упруг!
Карр! Как видно, он припас
Кое-что на этот раз…
То ль от Ведьмы ждать проказ?!
Действительно, появляется Ведьма, начинает подпрыгивать,
вертеться и трясти свою раковину.
Ай, Блохарь! Да ты — как лев!
Комарин, ну где твой гнев?
Что ты скажешь, в лужу сев?
Ведьма (шепчет в раковину).
Режь, рука,
Жги, рука,
Жарь, рука!
Выйди-канаружу,
У-лит-ка!
Дело есть, да,
Выйди сю-да!
Лей, вода,
Лей, вода,
Лей, во-да!
Подносит раковину к уху, слушает.
Поняла! Ку-ру-ру-ке!
Мяу-мяу! Кря-кря-кря!
Чтоб сломался меч в руке
У злодея Блохаря!
Ку-ру-ру-ру! Ке-ке-ке!
Чтоб сломался меч в руке!
Меч Блохаря со звоном ломается как раз тогда, когда он стоит на уступе башни спиной к пропасти.
Ворона
Карр! Я так и знала, да!
Карр! Да что за ерунда!
Карр! Неужто ждет беда?. .
На выручку другу бросается Муравей.
Карр! Что скажешь, Леворук?
Побледнел ты что-то вдруг!
Вот что значит верный друг!
Карр! Отважный Муравей,
С саблей острою своей,
Леворука не жалей!
После короткой схватки Леворук, бросив меч, убегает.
Слава, слава Муравью!
Я хвалу ему пою!
Слава, слава Муравью!
Блохарь (обнимая Муравья).
Друг, спасибо! Если б ты
Мигом не поспел,
Мне бы падать с высоты…
Плох бы был удел!
Муравей
Что уж там — благодарить!
Ты бы сделал то же!
Нам об этом говорить,
Право же, негоже!
Блохарь (поет хвалебную песню Муравью).
Муравей — лихой джигит,
Дажа слон, как мышъ,бежит,
Он для мужества рожден,
Одолеет легион,
Он для друга кровь прольет,
Пустъ он сотни лет живет,
Я хвалу ему пою,
Он украсил жизнь мою!
Равных в мире нет ему,
По отваге и уму,
Муравей
Вот что сделаем теперь:
Выломаем в башню дверь;
Встретясь с Комарином,
Песенку отнимем!
Блохарь
Друг! Его оставь ты мне —
Сил достаточно вполне.
(Кричит. )
Эй, пройдоха! Меч бери!
Думал отсидеться?
Здесь я, у твоей двери!
Никуда не деться!
Комарин отпирает дверь и, помахивая мечом, подходит к Блохарю.
Комарин
Не хвались, отребье, зря!
Хан не станет жаться
От угрозы Блохаря.
Я готов сражаться.
Дерутся на мечах. Блохарь почти сразу выбивает у Комарина меч
и наступает на него.
Ведьма! Думай поскорей!
Ведь убьет сейчас злодей!
Ведьма (прибежав на крики, в раковину).
Чиу-чиу! Чиу-чив!
Чтоб мой Хан остался жив!
Чиу-чиу! Чиу-чох!. .
Ворона (выхватив раковину у Ведьмы).
Чтобы твой язык отсох!
Ведьма мгновенно онемевает, пучит глаза и бессмысленно мычит.
Комарин
Сам себя за все кляну!
Тотчас песенку верну!
Об одном лишь я молю:
Сохрани мне жизнь мою!
Комарин достает песенку и отдает ее Блохарю.
Буду век тебе служить!
Средь собак готов я жить!
Блохарь ( брезгливо).
Слушать твой скулеж — невмочь!
С глаз моих — навеки прочь!
Ворона (поглядывая на Ведьму).
Быть может, перстень снять с нее
Да и в огонь отправить?
Хранится в нем душа ее —
Клейма там негде ставить!
Ведьма испуганно открывает рот, но может только мычать что-то нечленораздельное. Блохарь машет на нее рукой.
Блохарь
Без языка и без волос —
Какой с нее сегодня спрос!
Вдруг откуда-то доносятся крики о помощи. Муравей бросается на них и видит Паукана, который волочит за собой Комарессу.
Та вырывается из лап Паукана и прячется за Муравья.
Комаресса
Рада, мой герой, тебе я!
Умоляю — от злодея,
От проклятого злодея
Еще раз избавь скорее!
Муравей, выхватив кинжал, бросается на Паукана
и приставляет к его горлу холодную сталь.
Паукан
Дай мне к матери пойти,
Дай вернуться, отпусти…
(Подвывая. )
Ой, ой-ей-ей, ай-яй-яй!
Только меня не пугай!
Стар я и немощен стал,
На душу грех не бери…
Как ты меня напугал,
Так все и село внутри…
Комаресса
Ладно, оставь, пожалей…
Блохарь
Правда, дружище! Ей-ей!
Муравей, убрав кинжал, отталкивает от себя Паукана. Тот падает и долго лежит, всхлипывая и не осмеливаясь подняться. Все от него отходят.
Ворона
(кружась вокруг Комарессы и Муравья, которые идут взявшись за руки).
Карр, пусть воет, поделом!
А мы свадьбу соберем,
Милым гнездышко совьем!
Муравей (глядя в глаза Комарессе).
Для меня важнее нет,
Чем услышать твой ответ:
Ты согласна быть со мною
Рядом до скончанья лет?
Комаресса (поет).
Да, и радость, и беду
Мы разделим, мой герой!
Хоть на край земли пойду,
Только б рядом быть с тобой.
Блохарь
Мы сражались, не страшась
Испытаний и потерь!
(указывая на Комарессу и Муравья. )
Песнь еще одна сплелась!
Песен две у нас теперь.
Все, кроме Вороны, уходят.
Ворона
Карр! Вот сказке и конец!
Карр! Кто слушал — молодец!
Коль спросили бы меня,
Что я думаю, то я
Так ответила бы: тот,
Кто другому навредит,
Пусть всегда ответа ждет —
Зло лишь зло и породит.
Карр! Кто пакостит всегда
И не ведает стыда,
Не избегнут страшных карр:
На удар грядет удар!
Карр-къарр-къарр!

Перевод с балкарского
Г. Яропольского

.




Похожие сказки: