Соломенные шляпы для Дзидзо



Давным-давно в одной деревне жили-были старик со старухой. Жили они очень
бедно.

Наступил последний день старого года. Из соседних домов только и слышалось,
что "бум!" да "шлеп!" — это деревянными колотушками толкли вареный рис,
чтобы сделать из него новогоднее угощение — лепешки моти.

— Слышишь, старуха, как колотушки стучат? — улыбнулся старик. - Люблю, когда
готовят лепешки к празднику!

А между тем в доме у старика и старухи осталась лишь горсточка риса — из
него и одной лепешки не приготовить.
Подумали-подумали старики и решили эту горстку риса мышам отдать — пусть
сварят, истолкут да покормят своих голодных мышат.




Соломенные шляпы для Дзидзо

— А мы с тобой, старый, и без риса Новый год встретим! — сказала старуха.

Вот такими были добрыми старик со старухой!
А со всех сторон по-прежнему доносилось "бум!" да "шлеп!" — это в соседних
домах толкли вареный рис для лепешек.

Заглянул старик в мышиную норку и говорит:

— Мыши-мыши, а не хотите ли себе к Новому году лепешек приготовить? Риса у
нас немного, но чтобы ваши животики набить — вполне хватит!
— Спасибо, дедушка! — запищали мыши. - Мы так любим рисовые лепешки!
— Ну, вот и ладно! — сказала старуха. - Но надо и нам, старик, как-то Новый
год встречать!

И решили старик со старухой сплести шляпы из рисовой соломы, продать эти
шляпы в городе да на вырученные деньги себе лепешек купить. Принялись за
работу, а мышки ну им помогать!


Соломенные шляпы для Дзидзо

И в конце концов сплели они пять соломенных шляп.
Взял старик шляпы, приладил на спину, попрощался со всеми и отправился в
город.

Шел сильный снег.

— Дедушка, береги себя, возвращайся скорее! — кричали ему вслед домочадцы.
— Спасибо! Обязательно куплю вам чего-нибудь вкусненького! — помахал им
рукой на прощание старик.

Вышел старик за околицу, смотрит, а там статуи божеств дзидзо стоят, снегом
припорошенные.

"Бедняжки! Зябко вам, наверное!" — подумал старик и осторожно очистил от
снега головы и плечи каменных изваяний.

Потом сложил руки в молитве и обратился к богам:
— Спасибо вам за то, что целый год помогали нам! И прошу вас: помогите нам
хорошо встретить Новый год!
Промолвил так старик и пошел дальше своею дорогой в город. А статуи дзидзо
все так же стояли рядком, все шестеро, и смотрели ему вслед.
Но вот наконец добрался старик до шумного, многолюдного города и стал
громким голосом предлагать свой товар:
— А вот шляпы, соломенные шляпы! Кому шляпы?!

Но нагруженные новогодними покупками люди спешили мимо. На старика и его
шляпы никто даже не взглянул. Так и прошел остаток дня впустую. Ничего
старик не продал, стал домой собираться.
Долго шел он в сумерках по заснеженной дороге, пока не добрался до околицы
своей деревни, где все так же стояли под снегом каменные изваяния.

— Совсем озябли! — снова пожалел их старик. - Но ничего, сейчас я вас шляпами
укрою! — С этими словами он опять очистил изваяния от снега и надел на
каждую статую по соломенной шляпе. Одна беда: шляп-то у старика было всего
пять, а дзидзо — шесть! Как быть?
Недолго поразмыслив, взял старик полотенце, которым покрывал свою голову, и
повязал его шестой статуе дзидзо:
"Ну, теперь все в порядке, теперь у каждого есть шляпа либо полотенце, и
будет им хоть немного, но теплее",- подумал старик, и у него самого
потеплело на душе.


Соломенные шляпы для Дзидзо

— Старуха, встречай, я вернулся! — произнес старик на пороге своего дома.
— Ох ты бедный, как же ты намаялся да промерз,- запричитала старуха, спеша
ему навстречу.
Старик ей все без утайки рассказал о своих злоключениях.
— Ты правильно поступил,- ободрила его старуха. - Пусть боги порадуются да
нам пошлют хороший Новый год.

Наступила ночь, и старик со старухой улеглись спать. Но вдруг снаружи
послышались чьи-то крики и возгласы. По всему было понятно, что там тащили
по рыхлому снегу что-то тяжелое:

— Эй-са, ёй-са! Эй-са, ёй-са! Раз-два — взяли! Раз-два — взяли!
— Кто бы это мог быть в столь поздний час? — Старик выглянул в окно и увидел
шестерых дзидзо, которые тащили салазки с грузом. Но когда они со старухой
выбежали на улицу, то их ждали только дары, оставленные божествами. Чего там
только не было — и мешок риса, и овощи, и уйма всяких других яств.
— Как мы вам благодарны! Стоило ли так утруждать себя? — старик со старухой
хотели было поблагодарить своих благодетелей, но увидели лишь быстро
удалявшиеся фигурки божеств.


Соломенные шляпы для Дзидзо

И вот наступило первое утро Нового года. Из припасов, оставленных дзидзо,
старик со старухой приготовили обильное угощение.
— Ах, как вкусно! — то и дело слышалось в доме. - Спасибо нашим богам!
Благодаря им мы замечательно встретили Новый год!
Так счастливо завершилась история о соломенных шляпах для изваяний дзидзо.

Дзидзо
- божество-покровитель детей и путников

Перевод: Евгений Кручина

Художник: Наталья Васильева

Источник: журнал Panasonic ideas for life №2 2003

.




Похожие сказки: